|
# 411
Peder Månssons Läkebok
Öfersatt från Johannes de Rupe Scissa.
(Förspråk på vers; se Medeltidsdikter s. 475, 1822.)
1 Göra liffsens vathn
Tak röth win klarth. Välsmakande och lwktande thz bästa tw kanth finna,
thy aff röth win klareras mera drägh, än aff the hwitho, oc thz
distillera tre resor mz glas hiälmenom, hwarya resona latandis bliffwa
ather j hiälmsens nidhermere glas tridye delen, oc sidhan distillera
syw resor lätandis hwarya resona nokoth bliffwa ather pa bothnenom, oc
the distillaciones göris mz lättom eldh, äller saktelikastom, swa ath
mällen hwaryan droppan kan tälyas til fämtan, En. twa. tre. fira. fäm
&c Oc smaka offta lätandis en droppa pa twngona, oc wm tw känner
nokra beskykheth, tha distillira ather thz samma til thes jngen
beyskheth kännes, Oc sidhan pröfwis swa wm all wäska är skedld fran the
brendo vathneno, Tak eth stykke soker oc läg ther j, oc wm swa är ath
thz sokreth smälther, tha haffwer thz brända vatnith än wäsko j segh,
män smälther thz ey, tha haffwer thz jnga wäsko j segh, Thy the wäskan
skal al borthtakas mz distilleringenne, Jtem Annarledis pröffwes swa,
Tak bombas oc doppa j thz brända wathnith, och tänth ther j elden, oc
wm thz brindher wäl, tha är al wäskan bortho, män [ma] thz ey brinna,
tha är ther j väska, oc tarffwas distilleras, oc thetta kallas bränth
vathn Aff hwilko liffsens
# 412 wathen skal göras som kallas quinta essentia, Oc göres swaa, Tak
glasith som kallas pellicanus som är alth helth giorth aff eno stykke
haffwandis aff gangandis nidher j glasith, gönom nidher ganger alth thz
wathnith som wphöyes nath oc dagh swa som thz ginge j enom cirkil
jamlika, til thäs thz brända wathnit bliffwer liffsens wathen, wm thz
än twsanda resor haffde gangith wmkring j glaseno, hwilkith swa skal
göras, Jtem holith skal alstingis wäl täppas ather som är öffwersth j
glaseno, mz luto sapiencie hwilkith göris aff twa dela kalk, enom del
boli armenici samman älth mz the hwito aff äggeno, Äller aff myöl kalk
oc paper samman stöth mz the hwitho aff äggeno, oc täppes swa ath jnthe
vädher äller aandarwm är ther öffwersth, Sidhan thz är swa distillerath
j the glaseno manga resor oc flere dagha, ypnes holith, oc tha
wthgangher en yppasta lwkt oc wpfyller hwsith, Thz är liffsens wathn,
Män haffwer thz ey the dyrasta lwktena, tha täp glasith ather som för
oc distillera til thes tw kanth gissa ath nogh är, oc tha ypna glasith,
thy the lwkten gar affwer alth thz som wäl lwktar j werldenne, Jtem thz
glasith ma sätias j heta hästa dyngio swa ath hoffwodith standher
affwan dyngiona j wädhreno oc swa distilleras ther aff thz förscriffna
liffsens wathn, hwilkit kan förlängia människionnas liff, bortdriffwa
sywkdomma, oc bewara menniskiona helbrigde, Oc tolket liffsens wathn ma
göras aff mangskona tingom, som är aff människios blod, aff alskona
dywras köth, och aff äggiom, oc androm tingom &c
# 413
Aff menniskios blod
Tak människios blod som bardskärara läta wm aff aadrom aff wngom oc
helbrigdom om människiom, Oc sidhan thz haffwer standith oc leffratz
häl wäskona aff the, oc ma the leffrado blodeno blanda tyonda delen aff
tilreth loc renth salth, oc läth thz j eth glas täppandis wäl ather mz
luto sapiencie, oc swa sätiandis nidher j heta hästa dyngio, oc
wmskifftis dyngian ena reso wm wikwna, Oc alth j glaseno wändis j wathn
jnnan 30 äller 40 daga, äller snarlikaren, Oc sidan distillera thz mz
glashiälmenom, oc thz som bliffwer ather j glaseno tak vth oc mal lpa
stenenom mz the sammo wthneno, oc ather distillera som för, oc öffwes
thz flerom sinnom, Sidhan thz wathnith är wäl giorth klarth, tha läth
thz förscriffna pellicanj glas, oc distillera thz j sinom wmgangth til
thes thz bliffwer swa wäl lwktandis som thz andra förscriffna liffsens
wathn, Jtem saltith skal swa tilredas, brennes, oc sidhan smältis j
warmth wathn, oc stilleres mz filtenom, Sidhan torkes mz lättan eld j
eno glaserado fath, oc sidan brennes en dagh oc ena nath,
Aff äggiom äller hönsa köth
Stötis kötith äller äggen alstingis wäl, j enom mortara, oc läthes ther
j tyonde delen tilreth salth, oc läth j eth glas sätiandis nidher j
heta hesta dyngio til thäs thz bliffwer wathn, oc sidhan distillera thz
först mz glashiälmenom, oc sidhan mz glaseno som kallas pellicanus til
thes thz faar yppasta lwkth som förscriffwith är.
# 414
Aff allom yrtom frwkth oc röter vthdraga
Vilth tw vthdragha liffsens wathn aff yrtom, frwkth, äller röther, tha
stöth them mz tyonda delenom tilreth salth, oc först distillera mz
hyälmenom, oc sidan mz pellicano swa länge thz faar the yppasta
lwktena, Oc thy somme yrther ärw kalle, somme hethe, somme swa torre
äller waathe j sinne natwr, oc thz liffsens wathn som swa wardher
giorth aff them haffwer fwlbordelikheth j en pwnct göra sina gerning,
swa som odhyrth lossar swarlika j segh, män mykith meer thaa al
groffheth ware rensath fran henne, oc täslikes hwar yrth äffther sinne
natwr haffwer hwndrada falla starkare kraffth swa rensad mz
distilleringenne, än tha hon är hindrath aff sinne groffheth,
Athskelya fira elementh j allom tingom
Vilth tw athskelya fira elementh aff nokro ting hwath hälst ting thz
wara kan, Tha stöt thz tingit först oc röth mz salt görandis ther aff
wathn som förscriffwith standher, Exemplum aff menniskio blodh
atskelyandis elementen, Läth thz rötta blodith j et glas oc distillera
wathnith aff mz glas hiälmenom sätiandis glasith mz blodeno j ena gryto
fwlla mz wathn, görandis elden wndy oc kallas balneum marie, oc tha
distilleras jnthe annath wthan wathnith, oc the andro try elementen
bliffwa j glaseno pa bothnenom, Sidan blanda thz samma distillerada
wathnith mz the som atherbleff j glaseno, sätiandis thz glasith
athertäpth j thz balneum marie j syw dagha, oc jnthe distilleres,
# 415
Sidan tak thz glasith wp aff balneo marie oc säth hiälmen pa sätiandis
thz j warma askona distillerandis, oc tha bliffwer thz som distilleras
som en gol klar olya, oc sidan jnthe meer wthgangher haffwer tw tha
twenne elementh som ärw Vathnith och Vädhreth, oc the tw atskel
lätandis them j eth glas distillerandis mz hiälmenom j balneo marie, oc
wathnit vthgangher, och vädrith bliffwer ather som en olya pa botnenom
Sidan ärw elden oc jorden athskelyande Tak tha aff the sammo wathnsens
eldement fira libras lätandis thz pa ena libram aff the som ather är,
oc blanda wäl samman sätiandis thz syw dagha j balneo marie athertäpth
wäl, Sidhan tak thz oc distillera mz hiälmenom pa starkom eld oc tha
wthgangher röth wathn, oc pa bothnenom bliffwer ather swart jordh,
Sidan tak thz röda wathnit thy thz ärw twenne elementh som ärw elden oc
wathnit, Distillera thz m[z] hiälmenom j balneo marie oc wathnit ganger
wth klart, oc pa botnenom bliffwer en röd olya oc thz är elementith
elden, oc swa ärw al fira elementen athskeld, Oc är witandis at
elementit vatnith lätz til j gen ath wtdraga elden aff jordenne, oc
vädrith, thy the jnte wthgingo wthan mz wathnsens hiälp
distilleringenne, Sidhan aff hwaryo tesso elemento gör särdelis
liffsens wathn m[z] glaseno pellicano som förscriffwit är, oc täslikes
magha elemänten aff androm tingom atskelyas, oc liffsens vathn göras,
Oc alt liffsens wathn skal gömas j tättom glasnom ath thz ey flygher
borth,
# 416
Til ath förlängia menniskionnas liff
Tak ducata oc sla them wth j tynna skiffwor oc them lägh pa ena järn
skoffwel, oc glödga them j eldenom, Sidhan haff eth glaserat kar fwlth
mz bränth wathn alstingis goth oc ther j kasta the gwlskiffworna
släkkiandis them warlika swa ath jnthe järn komber widher wathnith, oc
swa släkkes ther j fämtyo resor, oc thäs offtaren the swa släkkias,
thäs ypparen bliffwer thz wathnith, Oc wm tek synes at vathnith mynskas
aff the släkningenne, tha tak annath, goth brenth wathn oc släk jnnan
swa manga resor, oc läth sidan vatnen samman, Oc thz brända wathnit
taker til segh alla gwllens dygdher oc kraffther hwilke ärw store oc
wnderlike til ath förlängia människionnas liff, Sidhan blanda thz
gyltha wathnit mz liffsens wathn, oc drik ther aff, Thy thz förlängher
människionnas liiff, oc bewarar helbrigde,
Göma oc föra lönlika gwl
Tak gwl oc gör j filspaan mz enne fiill Sidhan läth qwekselff j en
deghil sätyandis j lättan eld, oc swa läth ther j then filspanen
rörandis samman, oc snarlika bliffwer som eth smör, sidan säth thz j
starkaren eldh, oc qwekselffwit flyger borth, Äller distillera thz aff
mz glashyälmenom, oc samke qwekselffwit j eth annat glas distillerat
aff, Oc gwllit bliffwer ather som kalker äller jordh, Jtem wil tw ey
fila gwllit j filspan, tha sla thz j tynna sma skiffwor oc blad oc them
läg j heth qwekselff, görandis som förscriffwith är, Jtem wil tw thz
samma göra mz selff, tha gör thz j
# 417
filspaan, oc blanda mz qwekselff, oc wictril wäl mykith, oc läth thz j
mällen tw lerkar klemandis them wäl samman mz luto sapiencie sätyandis
j elden en dagh äller myndre, oc thz bliffwer alth giorth j kalk, oc
tässa kalkana magha wppenb[a]rlika föras oc bäras, oc ingen
wnderstander ath thz är gwl äller selff, Oc wil tw än mera dölya, thz
tha blanda then kalken mz vax, äller bek, äller tyärw, oc jngen kan
finna thz gwllith, Oc sidhan säth thz waxit äller tyärona pa en tästh
oc gör eldhen, oc strax faar tw gwllit klarth j gen äller selffwith,
Jtem tak then gwlkalken, oc glödga pa enne järn skoffwel, äller j enne
selffsked, oc släk j bränth wathn äller win fämtyo resor oc thz
bliffwer hwndrada falth ypparen än mz gwlbladen ther j läkth waro, thy
[aff] the sma gwllena draghx mer kraffth än aff skiffwommen, Oc är
withandes ath bränth wathn äller win ey athenasth taker til segh
gwllens dygder oc kraffter wtan jämwäl aff allom androm malmom,
Exemplum släkker tw syw resor smälth bly j win äller wathn, oc sidhan
ther j släkker glödgath järn flerum sinnom, thaa bliffwer thz järnith
blöth som bly, oc täslikes kopar oc annar malm, Jtem släkker tw järn
manga resor j hwith win, oc sidan släkker ther j smälth bly, tha
bliffwer blydh harth,
Liffsens vathn taker til segh kraffter
Tak liffsens vathn läggiandis j thz hwat yrth, krydde, röther, frö,
blomsther, äller annor tingh hwilken tik täkkes sätyandis mz glaseno j
solena tre tima, äller pa lättan eldh, tha taker thz til
# 418
segh the samma dygdena oc krafftena som thz tingith haffwer som swa
lagdis ther j, Oc al the tingh aff hwilkom syrwpus är gärandis läggis
ther j swa som för sagth är, oc han bliffwer hwndradha fallom bätre aff
liffsens wathne, Oc thy är thetta en almenneliken regla vm alskona ting
som framdelis wpräknas j bokenne, vm yrther, blomster, röther, stena,
trä, kaald ting, heth, tör, vaat, beysk, söth, &c Thy liffsens
wathn är eth anbwd til ath taka aff them j seg alla tingas kraffther oc
dygdher, oc j them hwndrada fallelikan ökya theras gärningh j
läkedommenom, Oc thy tarffwas witha j hwath gradu nokor ting ärw heth,
kald, tör, äller waath, och swa kanth tw them lätha j liffsens vathn
äffther thy som tik tarffwas, Ath wm tw är kaller lägh ther j warm, oc
täslikes kald ting, vm tw äst mykith hether <tekcen>c
(Kap. 9-24 innehålla endast 699 latinska namn på örter, metaller och
andra ting, fördelade i heta, kalla, torra, våta grader. Onödiga att
här aftryckas; de flesta återfinnas här nedan.)
Vnderstanda gradus
Thy al ting ärw skapath aff fira element som är aff jordenne, wathneno,
eldenom oc wädhreno, haffwer ther före hwart thera j segh fira
eghelighether, som är hita, väsko, köldh, oc törheth, Och wil tw witha
mykith hwarth aff förscriffnom tingom haffwer aff hita, köldh, äller
törko, oc väsko, tha letha thz wp j förscriffno tafflo, oc scriff thz
wp, oc leta än framdelis, oc scriff ather thz wp, Exemplum, qwekselff
är heth jn 4to tafflonne &c Then förste gradus kännes jnthe j
# 419
smakenom äller androm sinnom, Then andre gradus är sinnommen wäl
bekommeliken, Then tridhie öffwerganger sinnen, men tha likowäl ey
fördärffwar them, Then fiärdhe sarghar oc fördärffwar synnen, oc swa
vnderstandas gradus,
Wäl bekommeliken ting
Gwl, perlor, capillus veneris, radix liij, cassia fistula, manna,
nyties mz liffsens wathn blandade, the styrkia oc förlängia liffwith,
oc pärlorna oc gwllith pwlwerizeres oc drikkes
Tingh som wthdragha
Magnes, serapinum, Assa fetida, mariorana, appium, piretrum, petroleum,
Sulfur, armoniacum, lolium, Aristologia, radix canne, Diptemus,
Cathmia, Catapucia, Ciclamen, Cassia, Cancer pistatus, Stercus vstum,
fermentum, Sanguisugo, the tingen lätes j liffzens vathn, oc swa
dragher thz wathnith wth aff saarom järn äller trä pa bwndith
Blodith rensa
Cassia fistula, manna, succus mercurialis, malua,
Coleram rensa
Aloe cretense, mirabolani citrini, absinthium, Capillus veneris,
reubarbarum, mercurialis, Viola, pruna, serum lactis, Cassia fistula,
tamarindj, lätes j liffsens wathn oc drikkes,
Flegma rensa
Sarcocolla, Sambucus, crocus ortensis, anacardj, Coognidum, turbith,
Coloquintida, thimus, Stafisagria, hermodactili, piretru, Euforbirum,
capisa, salgemma, lätes j liffsens wathn,
# 420
Melancoliam rensa
Mirabolani jndi, Ebuli, lapis lazuli, lapis armenicus, Epitimi,
Sticados, Sene, Camepiteos, Cuscute, Squinantum, lätes j liffsens
wathn, oc thz taker til seg theras kraffter
Onda väsko vthdriffwa
Sarcocolla, Euforbium, cocognidum, radix cucumeris agrestis, Succus ebuli, lätes j vatnit
Coleram oc flegma rensa
Coloquintida, Scamonea, agaricus, lätes j liffsens wathn oc drikkes,
Flegma, melancol[iam], coleram rensa
Polipodium, Elleborus, policarea, catapucia, Electuarium condisi,
Titimalus, Centaurea, agaricus, lätes j liffsens wathn,
Coleram nigram rensa
Mirabolanj jndi, Succus caulis, Nitrum, fumus terre, Enula, Sene,
elleborus niger, lätes j liffsens wathn, oc thz taker til segh theras
kraffther, oc swa nytya thz warlika, thy theras kraffther bliffwa
mykith starkaren j sinne gerningh
Stämma blodh
Corallus, Bolus, poma cupressi, terra sigillata, carabe, mirtus,
Accacia, jacinti, galla Sumac, Ematites, plantago, Succus salicis,
dragantum, gumj arabicum, Cinis tamarisci, balaustia, mumia,
pentafilon, portulaca, ypoquistidos, ferrugo, virga pastoris, alumen,
Tucia, Sanguis columbe, Sanguis Vacce, Stercus asinj, Cinis corticis
mitis, pili leporis vsti, filtrum vstum, gipsum, argilla, atramentum
# 421 vstum, Cinis factus ex panno canapis, thus, lätes j liffsens vathen til at stämma blod,
Stämna lösan bwk
Citonia, Sorba, Corna, mora celsi, prima immatura, mala pontica,
cancer, locuste marine, mirtilli, Caules nimis cocti, pira immatura,
Coste, coagulum leporis, lac coctum, lac asine coagulatum, Caseus,
Amigdali, Semule tritici, risum, milium, glans, faba, Semen papaueris
nigrij, galla, menta cum aceto, rosa, folia, cupressi, bolum, terra
sigillata, mastix, Corallus, Sumac, Berberis, Sangius drachonis,
ypoquistidos, Accacia, balaustia, Spodium, fraxinus, plantago, Alumen,
litargirum, draganti, gumj arabicum, Cubebe garofoli, lätes j liffsens
wathn oc the stämma lösan qwidh, Jtem rensa ena turturem aff
jnälffwommen oc fiärdhrommen, oc stekes j enne leerkrwko nyo til thäs
hon kan stötas j pwlwer j oghnenom, oc aff them pulweres drikkes tre
resor mz röth win, thz stämmer rinnand qwid,
Göra nokoth harth
Mirtus, psilium, semperuiua, portulaca, aqua lentis, Solatrum, Jusquiamus, lät j liffsens vathn,
Göra nokoth blöth
Camomilla, absinthium, Eupatorium, mellilotum, Storax liquida, mastix,
Armoniacum, bdelium, galbanum, opoponac, carice, radix altee, oleum
vetus, ades caprinus, pullinus, anserinus, hircinus, medulla ceuina,
vitulina, lätes j liffsens wathen
# 422
Rötha bölder oc moghna Laudanum, Storax liquida, anetum, burcaurum,
Sticados, radix altee, Semen linj, fenu grecum, frumentum, fermentum
cum sale & oleo, Vua passa, butirum, Saliua hominis jeiuni cum
fermento, lätes j liffsens wathn
Ypna oc wthwidha
Cappari, affodilli, Costum, gentiana, ziziber, Cinqmomum, Xilocassia,
assarj, daucus, Bacce laurj, ysopus, Camedreos, Camepiteos, Anisum
policaria, Calamentum jpericon, apium, trifolium, petrocilium,
leuisticum, celidonia, Sticados, ptisana, Solatrum, Scariola,
Absintium, Cuscute agaricus, eupatorium, Spica, ozimum, Cubebe, fumus
terre, rubea, xiloaloes, Acorus, aristologia, polium, peonia,
Sisimbrum, mirra, Sambucus, prassium, lacha, Cipperus, maratrum,
porrus, cepe, fermentum cum sale & oleo, orobi, sistici, Cucumeres,
Sparagus, Crocus, Squilla, lupini, Semen Vrtice, jreos, Abrotanum,
farina ordej, fabe, alumen, vitriolum, Es vstum, Sal armoniacum,
nitrum, aloe, Semen atriplicis, Macis, pinee, rafanus, anetum,
Cocoquidum, Sapo, tamariscus, malua, Spuma marina, genciana,
Calamentum, lac femine, pix liquida, diptamus, Cassia, Stafisagria, fel
porci, Stercus canis, Semen melonum, liquiricia, Cassia fistula, mel,
vinum dulce, blandes mz liffsens wathn
Maattelika ätha kötit j saarwm
Thus, Aristologia, jreos, orobi, litargirum, Cerusa, plumbum, aspaltum,
mirra, semen atriplicis, semen tamarisci, mel, aloe, läth thz j
liffsens wathn,
# 423
Ätha dödköth j sarom
Es vstum, Salgemma, flos eris, Verdetum, alumina, vitriolum, tucia, Anthimonium, arsenicum, läthes j liffsens wathn,
Sarga likammen oc skinneth
Sapo, Cantarides, alium, adarsis, radix affodilli, os sepie, lätes j liffsens wathn
Brenno oc hitha
Piretrum, euforbium, piper nigrum, calx viua, S[i]napis, arg. viuum, cinis foliorum ficus, flammula,
Göra pa likammen är
Es vstum, Mellilotum, galla, balaustia, Spodium, pumex vstu, aloe,
litargirum, orobj, plumbum vstum, cerusa, lätes j liffsen vathn,
Samman läkia äller fästa saar
Gipsum, folia cupressi, nuces cupressi, Sacrocolla, Bolus aloe, Cortex
thuris, mirra, bdelium, litargirum, balaustia, mumia, Sangius
drachonis, aspaltum, Amidum, lolium, folia grana qwercus, Serpentaria,
tegula vsta, testa oui, Siricus, filtrum vstum, pili leporis vsti,
lätes j liffsens wathn oc the dragha samman saar, Jtem vitriolum wäth
mz raakanom strykes wm sareth thz dragher samman, Jtem aloe blandes mz
liffsens wathn görandes som ena smörslo, och strykes pa saareth, oc thz
läker jnnan viij dagha, wm then sargader är drikker win oc ey wathn,
Lossa oc tynth göra
Affodilli, Cuscute, abrotanum, aristologia, ameos, armoniacum, assa
fetida, agaricus, amomum, alleum, balsamum, cepe, cipperus, Aperus,
# 424 camedreos, Camepiteos, cicuta, Camomilla, capparj, Carice,
cinamomum, Coriandrum, calamantum, bulbus canicus, Eupatorium euca
& semen eius, Encius, Euforbium, fenugrecum, fex vinim galbanum,
guma citrj, genciana, yresos, ysopus, furfur, mastix, mentastrum,
vitriolum, semen vrtice, xilobalsamum, polium, pinee, peonia, Sauina,
policaria, petroleum, Cassia, ruta, nitrum, Sambucus, Serapinus,
terebintina, opoponac, narcissus, pix liqvida, Sticados, Scolopendria,
Sisamum, Semen linj, Vua passa, Sanguis mustele, Soricum, Stercus
vacce, pinguedo leonis, Castoreum, lätes j liffsens wathn til at
subtilera
Lossa onda wäsko
Ätikkia, eupatorium, Squilla, Cipperus, Camedreos, Camepiteos,
petroleium, piper nigrum, ruta, nitrum, mel, cepulla, orobi, sal, lätes
j liffsens wathn &c
Rensa hwdena pa likammenom
Absinthium, cepe, camomilla, radix sambuci, radix cucumeris agrestis,
altea, abrotanum, vetus oleum, caseus, ros marinus, lätes j liffsens
wathn
Vnguentum ther til Tak sappen aff cucumer agresti, oc yarj, oc
viticelle, lika aff hwario tw lod, ceruse, iiij lod, honagh iij besmara
marker, Sywd thz samman mz lättom eldh, ath thz bliffwer som eth honag
tykoth, Sidhan gak j basstuffwona, oc twa tik wäl, oc sidhan torkä,
Sidhan smör tik en thima gnidhandes mz the smörslonne, oc när tw
haffwer tha nogh swettatz sköl tik renan, oc likammen bliffwer hwither
oc rödher fagerlika wtan alla smitto, oc haaren ganga bort,
# 425
Ypna swetteborona
Farina ordej, anisum, assa, ruta, piretrum, pix nitrum, galbanum, sal,
ficus sicce, petrosilinum, marionana, absinthium, semen vrtice, sauina,
brionia, vetus oleum, mentastrum, mel, cepe, rafanus, baucia,
abrotanum, Aricus, Aristologia, radix affodillorum, radix cucumeris
agrestis, läth them j liffsens wathn, the wthdragha sweth,
Driffwa wäsko til baka
Chimolea, glandes, jusquiamus, papauer, ramnus, mercurialis, plumbum,
solatrum, memite, semperuia, pyoquistidos, acacia, Capnioli vitis, läth
j liffsens wathn oc the förmena wäsko komma j then limmen ther thet
stryks wppa,
Til ath soffwa
Papauer nigrum, opium, mandragora, jusquiamus, piscis viuus qui dictur
turbedo, Salamandra, pisterica, aqua frigida, lenticule, semperuiua,
portulaca, psilium, lätes warlika j liffsens wathn, thy the ärw farlike,
Söffn wathn
Tak solatrj frwkth oc röther twa besmara marker, juwquiamj vj handfang,
opij ij lod, Camfore dracmam vnam, stötis alth samman, oc distilleres
mz glass hiälmenom, Oc tha han wil ga j säng drikke ther aff ena
halffwa skeedh mz xiij skedher goth win, tha soffwer han alla nattena,
Men drikker nokor aff the wathneno en fwllan dryk, tha soffwer han j
tre dagha oc tre nätther oc jngen kan honum wäkkia wp, män lätes
ätikkia j näsbwrorna, äller sappen aff polleyo, tha waknar han,
# 426
Bitande tingh
Oliue syltade mz salt oc vathn, porrus, arsenicum, Cantarides, Succus
ellebori, radix cucumeris agrestis, lätes j liffsens wathn wm tw wilth
thz hwast haffwa
Styrkia natwrena
Sene, Sticados, Cuscute, sarcocolla, mirabolani, fumusterre, aurum,
perle argentum, rose, cinamomum, Ambra, camfora, crocus, sumac,
berberis, menta, folium, ciperum, Xilocassia, Sandali, galanga, caruj,
zedoria, pomum citrinum, Cardamomum, borago, ozimum, Spica, Cubebe,
Storax, Calulis, Scariola, Sponsa solis, mastix, muscus, xilocates, nux
muscata, maces, garofoli, Calamus aromaticus, lätis j liffsens wathn
&c
Wathn til lstyrkia hiä[r]tat oc hiärnan
Tak maioranam, basilicon, balsamite, lika aff hwaryo x handfang,
masticem stöttan i pulwer ena besmara mark, muscum j lod, Stötis alth
samman, oc distilleras mz glashiälmenom, oc aff the watheno drikke
daglika vj skedher, ätandis försth eth stykke confäkth giorth oc kallas
diamargariton,
Wathn til maghans styrk
Tak jngefäro iiij lod, galiga, zedoarie, lika aff hwario ij lod,
gariofoli, maces, long peper lika aff hwaryo j lod, stötis alth wäl,
Sidan tak rötherna aff waleriane iiij lod, pimpinelle röther viij lod,
piretrj j lod, origanj, centauree, absintij, fumiterre lika aff hwaryo
vj handfangh,
# 427 stötis mz forscriffnom kryddom, oc hwith win, oc distilleres mz
glashiälmenom, oc drikke ther aff en dryk morgon oc affton,
Moth ether
Carnes galli, nuces, tiriaca, rafanus, lätis j liffsens wathn, oc thz dragher theras kraffth
Göra oleum jncombustibile
Tak goth gwl oc gör kalk aff the som förscriffwith är, oc tak sidan
distillerada ätikkio, oc läth j eth breth glaserath kar swa th ätikkian
är fira twärfingers dywp, oc ther j kasta kalken som giorder är aff gwl
sätiandis thz wth wth j hetasta solena wm sommaren oc tha komber affwan
pa ätikkiona som en olya äller hinna, oc thz sanka j eth glas mz enne
skeed äller fiädher, oc swa sanka offta wm daghen the olyona til thäs
jnthe meer wpgangher, oc sidhan säth glasith mz the olynne pa elden
lätandis wäskona ryka borth, oc gwl olyan bliffwer ather j glaseno, oc
kallas quinta essentia aurj, oc haffwer största dygdher, lätz the olyan
j liffsens wathn oc drikkes, tha förlängher thz människionnas liff, oc
förnyar menniskionna natwr, läker saar oc inwertis sywkdomma, oc är
länlikith j blandh natwrlika mästara, hwilkith the ey willo mangom
lära, wtan enkannelikom wenom, oc teslikis göris aff selff,
Olio af selff
Tak bästa ätikkio distilleradha, oc ther j lath winsten som brändher är
til kalk, och sal armoniacum j eth glas strax täppandis thz mz luto
sapiencie, försth jnläggiandis kalken giordan aff
# 428 selff som förscriffwith är c Sidhan wäl är täpth aather, säth
glasith nidher j heta hästa dyngio j tyo dagha, si[dhan] säth hyälmen
pa glasith oc distillera the rötta ätikiona som försth wpgangher,
Sidhan wpgangher selff olyan som thz ware qwekselff oc kallas quinta
essentia argenti oc hänne sanka, thy hon haffwer yppasta dygder oc
wnderlika kraffther j läkedom,
Olyi aff qwekselff
Sublima argentum viuum mz victril oc almännelikith salth, oc sidhan läg
thz j aquam fortem som giorth är aff wictril oc salpeter swa länge thz
qwikselffweth är wänth alth j wathn, Sidhan läth thz j glasith oc
distillera, oc försth wthangher watnith, Sidhan komber qwekselffwereth
äffther hwith som snyö, oc pa bothnenom bliffwer orenlikhethen ather
aff qwekselffweno, Sidan blanda ather samman, samma aquam fortem oc
samma qwekselff, oc distillera swa manga resor j sammo matto til thes
jngen orenligheth bliffwer ather j glaseno altid athskelyandis wathnit
fran qwekselffwens olyo som kallas quinta essentia aff qwekselff, oc
haffwer osäyelika manga dygdher, oc ther j mz quinta essentia aff
wictrileno, Wil tw tha skelya qwekselffwens quintam essentiam fran
wictrilens, Tha läth the olyona j distilleradha ätikkio lätandis
standa, oc qwekselffwith gangher til botnen, oc ätikkiona distillera
aff, oc hänne fölyer wictrilith, oc bliffwer fagherlika röth, Sidan
släk offta glödgath järn j andro ätikkio, oc swa blanda mz the
distillerada ätikkionne som
# 429 wictrilith är j oc bliffwer röd, Sidan distillera the ätikkiona
mz enom filth, sätiandis pa sakteliken eldh, oc tha komber en hinna pa
the ätikkiona, oc henne sanka aff, oc pa bothnenom bliffwer en olya
fäghre än gwl, oc är quinta essentia aff victril, oc dogher til ath
läkia saar, oc cancrum, swaa som quinta essentia aff qwekselff läker
fistulam, oc annor saar som ätha segh,
Saffran aff järn, oc Verdetum aff kopar
Files granth järn, äller kopar, oc hwarian filspaanen lägh j starka
ätikkio särdelses mz sal armoniaco, oc säth j starkan solennas hitha oc
aff järneno bliffwer saffran, oc aff koparenom verde[t]um, oc aff bly
spaan cerusa til läkedom,
Aff brennesten wthdragha
Stöth brennestenen j pwlwer, oc läth honum j pis sätyandis pa saktan
eld swa länge pisseth bliffwer litath, Oc tha tak thz af brennestenom j
eth annath kar, oc swa läth ather mera pis pa then brennestenen
lätandis standa swa som för til thäs pisseth bliffwer litath, och tha
läth thz til thz första pisseth aff brennestenom, oc thz öffwa swa
länge pisseth kan litas, Sidhan säth thz litada pisseth pa saktan eldh
til ath törkas oc wäskona ryka borth, oc thz som bliffwer ather pa
bothnenom kallas quinta essentia sulfuris, oc thz läth j eth breth kar
mz distillerado ätikkio, och säth thz pa saktan eldh, oc komber tha en
swarth hinna pa atikkiona, oc henne skwma borth mz enne fiädher, oc thz
pa bothenom är göm, thy thz är quinta essentia rensath klar som gwl,
Täslikes ma oc göras aff arsenio, auripigmento, oc sandaraca,
# 430
Aff anthimonio vthdragha
Tak anthimonium oc stöth granth som myöl oc lägh thz i starka
distillerada ätikkio rörandis samman, til thäs ätikkian bliffwer rödh,
oc swa tak the ätikkiona aff lätandis andra ätikio wppa, swa
wmskifftandis ätikkiona til thes hon bliffwer ey rödh aff antimonio,
Sidan läth the rödha ätikkiorna j glaseth oc distillera, oc först
wpganger ätikkian, oc ther nästh komber rödha som blod droppa, oc them
sanka väl j glas, oc ärw sötaren än hongah, oc är quinta essentia
antimonij haffwandis osäyelika dygdher, thz borthtaker allan wärk aff
saarum oc läker, oc för än thz distilleras tarffwas thz rötas j glaseno
40 dagha täpth j hetho dyngio, Thz är dyrasta tingh til kraffther
Ceruse olya
Läg cerusam j distillerado ätikkio, oc sywd thz twa thima äller
länghre, ath ätikkia sywdher borth, oc thz aather bliffwer som en tyok
olya, ok kallas oleum aff bly, och smakar söth som honagh, oc dogher j
läkedom
Aff anthimonio quinta essentia
Tak anthimonium granth stöth en deel, raa windrägh j del, oc salpeter j
del, stötandis wäl samman oc blandis, oc sidhan skifftis j dela, oc
säth ena krwko pa eldhen swa starkan ath thz kan smälta, oc ther j läth
en del äffther annan stärkiandis eldhen ath alth smälther, Sidhan gywth
thz wth pa golffwith, äller annarstadis, ther thz kan swalas, oc sidhan
bryth thz söndher, oc tha
# 431 findher tw jnwertis then malmens antimonj syäl hwitaren än selff,
oc plägha finnas fäm lod aff the syälenne före hwarya lödoga mark aff
antimonio, Sidan tak the syälena stötandis grana, oc swa mykla ätikkia
distilleradha, oc blanda samman strax lätandis j glaseth som är
luterath wp til halsen, oc säth glashiälmen pa täppandis wmkringh, oc
gör starkan eld wndy oc wmkringh, oc snarlika distilleras rödh olya, oc
en del bliffwer ather j glaseno löpnath som golth smör, och badha
delana ärw quinta essentia antimonij oc thy blanda badha delana samman
j eth glas sätiandis thz j balneum som lyompth är oc thz smälther som
thz waare rödh olya Sidhan läth thz ather j glaseth sätiandis hiälmen
pa, oc säth thz pa heta asko oc elden wndy oc distillera, oc thz som
bliffwer ather j glaseno som dräg, kasta borth, oc distillera ather
andra reso, och dräggena kasta borth, oc swa öffwes offa oc distilleres
til thäs jngen drägh bliffwer ather j glaseno, swa haffwer tw qwintam
essentiam, oc sidhan läth thz j eth glas och säth nidher j dyngiona 40
dagha, och warj wäl täpth glasith, Sidhan distillera mz glaseno
pellicano oc bliffwer fwlbordath,
Göra ognen Athanor
Alle aanda som ärw wphöyde, som är qwekselff, quinta essentia,
brennesten, sal armoniacum, arsenicum, äller andre, göras swa ather j
geen til wathn som här effther scriffwas wm qwekselff hwilkith görs til
lac virginis sidan thz är wphöyth, Och byggiandis ognen gör försth
nedhersta
# 432 delen oc wäggena j foth högha, oc rwnda äffther atzkillenom,
Affwan pa the wäggena skikkes en rwnd järnskiffwa haffwandis aff segh
grena j korswis som skiffwona halla swa skipadha [tecken] ath
skiffwonnas äggia ey komma widher wäggiana jnwertes j ognenom, swa
komber wärmen lika myken wm alla sidorna j ognenom, Oc göris eth hol
nedersth widher jordena ther kolen oc elden jnläggias j ognen, Jtem
järnskiffwan skal haffwa affwan pa segh tre stäkotta tändher mith pa
seg, oc wth moth äggiana andra tre tändher längre, Sidan gör wäggena
ena halffwa span höghre rwnth vmkringh affwan före järnskiffwona, oc
swa ther affwan wppa göris eth hwalff rwnth som krwkomakare plägha göra
krwkor rwndha aff hwilko wärmen böyer segh jämlika nidher j oghnen, oc
göris eth holl öffwersth j hwalffwith hwilkith ypnes, och atherlykkes
äffther thinom wilya oc tarff, Oc aff swa mangom stykkiom sätz ognen
samman görandis hwarth styketh särdelis före segh, Sidan tak qwekselff
wphöyth, äller hwath anda wphöydan tik täkkes, oc läg j eth glas breth
väl malith, oc swa säth thz j ognen pa the tre tänderna, oc jnthe täp
glaseth affwan äller leer fatith i hwilko andana äller aanden är, oc
swa säth hwalffwith öffwersth wppa täppandis aather, Oc gör lättan eld
aff try kol wndy j oghnen jämlika vij dagha oc nätter oc swa törkas
andana j the warmo stwffwonne oc bliffwa som en kalker Sidhan tak then
kalken vth oc mal smaan som grannaste myöl, Sidhan läth thz myölith j
glasith mz hwilko plägha distilleras hängiandis
# 433 thz j en kätil affwan wathnith tw twär fingher, Swa ath thz ey
taker wathnith, oc gör elden wndy kätillen, swa smälter qwekselffwens
kalker j the warmo bastwffwonne, oc flyther j glaseno, Sidhan säties
glas hyälmen pa glaseth, oc distillera ther aff lac virginis klarth, oc
är quinta essentia aff qwekselff, oc lönlikasta tingh, Jtem somme göra
ena dör äller hol pa the andra väggena gönom hwilkith the jnstinga
handena oc känna aath wm oghnen är ekke förmykith hether, oc tol han ey
halla handena jnne, tha mynska the elden, oc är thz som scriffwas ath
elden skal mälas oc wäghas til alla aandannas moghnan oc tilredilse,
Jtem atnor ma begrwndas wnderstand haffwa j konstenne oc ärw wthrönthe,
Starkasta Vathn
Tak qwekselff som är wphöyt mz wictril oc almennolikith salth, män
bätre är qwinta essentia aff qwekselff wthdraghin som förscriffwith är,
Sidhan tak sal armoniacum x resor wphöyth, oc aff the blanda lika
mykith mz the förscriffno, oc mal alstingis väl, oc thz swa malith läg
pa en marmor sten wthwith sätiandis j källaren oc ther wändes thz j
wathn, oc thz wathnit sanka j eth starkth glas oc göm täpth, Thetta
vathnith är swa starkth, ath komme aff the en droppe pa handena strax
ginge han gönom brännandes, Täslikes om thz komber pa kopar äller järn
skiffwor, oc läghs nokra handa malamer j thz wathnith tha wändher thz
them vm görandes them klara som
# 434 perlor, thz wathnith kalla natwrlika mästara sal amarum j sinom
bokom, oc hwilken som kwnne temperera thz, tha läker thz then onda
elden, oc alla siwkdomma som segh ätha oc wthwidha,
Starkasta wathn
Tak winsten aff gammalth win hwith oc bren honum j kalk j enne lerkrwko
ath han bliffwer hwither, Sidhan läg honum j nokoth glaserath kar
lätandes pa honum bränth win aldra bästh rörandes samman oc sidhan läth
thz j glasith sätiandes hiälmen wppa oc distillera wathnith aff äller
thz brenda winith h[w]likith tha är mykith wanstarkaren än thz war tha
thz lätz pa winstenen, wm swa är ath wathnith war myndre til wikth än
winstenen war, oc thz brända wathnith läth affwer ena sidho, thy thz
dogher ey mykith vtan til öghonen äller andra limma stryka wppa, Sidhan
tak annat bränth win, oc distillera sammwledes som för aff winstenenom,
oc swa öffwes manga resro altid mz andro brendho wine, oc gangher
glaseth söndher, tha tak nyth glas, wm thw än swa distillerade fämtyo
resor, Sidhan tak then winstenen oc mal honum pa stenenom sätjandes j
källaren ath han wändes j wathn oc thz sanka j eth starkth glas, oc
ther j läth sal armoniacum täppandes strax wäl annars mynskas
kraffthen, Thz wathnith läker snarlika al saar, oc skab, mz til ath
läkia mz the tarffwas ey lätha sal armoniacum j thz, Män wil tw än ökia
thäs kraffth, tha blanda mz the aff watneno som här nämsth tilförna
standher bescriffwith, oc bliffwer starkaren
# 435 til ath bränna än hälffwites eldher, Jtem lägger thw j thetta
första wathnith wtan sal armoniacum giorth, wphöyth qwikselff tha görs
thz ather strax qwekth mz lithlom wärma, oc allan kalk gör aather j sin
stadga oc likamlighet aff hwilkom kalkana ärw giorde, Oc wm swaa
händher ath glasen brista oc nokor tässen wathnen wthspillas, tha sanka
samman askona strax, oc läg pa marmorstenen oc wändhes ather j wathn,
oc är swa goth som thz war för,
Atskelya gwl fran selff
Tak selffwith oc sila thz granth j paan ther gwllith är j, oc läth thz
swa j aqwuam fortem som giorth är aff victril oc salpeter, oc selffwith
smälther j wathn, oc gwllith liggher widher bothnen som smärsta gryn,
Män wil tw smälta gwllith j wathn, tha lägh sal armoniacum til mz tha
tw distillera thz förscriffna aquam forten. oc swa ma takas gwllith aff
förgyltom gamblom tingo, Jtem tak aquam fortem som är distillerat aff
wictril oc salpeter swa ath thz wathnith är vij lod, oc ther j lägh ix
lod tilreth salth almennelikith, oc distillera andra resona, oc thz
wathnith smälther tha gwl j wathn, Sidhan wm tw lather thz wathnith til
thz smältha selffwith lj vathneno, tha hardhnar selffwith oc löpnar
samman,
Moth allerdom
Tak liffsens wathn som giorth är aff bränth win j glaseno pellicano som
förscriffwith är c[ap. 1] tilförna, oc ther j läth quintam essentiam
aff gwl oc perlor giorda, äller aff perlo modher skinande,
# 436 oc then som gammal är drikke ther aff qwäl oc morgon, och natwren
förnyes oc styrkes länge liffwa, Jtem tak quintam essentiam aff
yrthenne Celidonia aff henne wthdraghande fira elementh oc them
atskelyandis som forscriffwit är c[ap. 5] oc aff eldsens elemänth läth
j liffsens wathn en droppa giffwandis them drikka som droghe til
dödhsens thima, oc strax faar han sina helso, oc liffweth förlängis,
swa som han haffde warith resther wp aff dödha, wtan gwd haffwer
enkannelika kallath honom tha aff wärdlenne, Oc thetta wathnith skwlle
altid wara redho til handa tha som kwnne tarfwas,
Spethälskas läkedom
Tak liffsens wathn aff brenth win giorth j glaseno pellicano, oc blanda
mz quintam essentiam aff gwl oc perlor giordha, oc thz drikkandes
fördriffz the onda spithälska sotten, oc haffwer tw ey gwl oc perlor,
tha tak oc distillera wathn aff jordbärom som wäxa försth wm sommaren
blanda thz j brenth win drikkandes ther aff ofta, wm tw ey haffwer
liffzens wathn, oc hyälper mykith, oc rensar natwrena, oc maghan,
fördriffwer ether, oc kombe qwinno soth haffwa sin manada gangh, oc
hyälper til afflingh, Oc thak the jordbären moghen lätandis them j en
renan korgh aff sprytyor giordhan hängiandes honum wp swaa länge bären
rwthna, oc tha rindher wathnith aff them, oc thz sanka j nokoth glas oc
nyty som förscriffwit är, Thz wathnit rensar fylsko aff öghonen, oc
rinnande öghon, gör klara synena, oc taker blemmor
# 437 borth aff ansikteno, twagith mz the, Men thz wathnith är mykith krafftogaren mz brenth win blandath,
Läkia saar pa fötherna
Tak vinsten oc brän til kalk j enne lerkrwko oc strö pa sareth oc strax läkes thz ther äffther,
Moth mwmnens sot 1: paralisim
Tak liffsens wathn, oc blanda j thz quintam essentiam giorda aff them
tingom som rensa flegma oc segha wäskor somär euforbium, turbit, hylle
blomster äller crocus ortensis, oc drikke thz, oc gör them mwmna eth
badh warmth mz yrtommen, yua, oc saluia, thy the styrkia senorna oc
aadhrorn, Oc haffwer tw ey liffsens wathn, tha tak brenth vin oc öffwa
then läkedommen offtha, thy the sywkan läkes ey snarlika,
Göra menniskior feta
Tak yrthena celidoniam oc aff henne vthdragh iiij elementh som
forscriffwit är c[ap.5] oc vädhersens elementh som är en olya aff the
yrtenne blanda mz liffsens wathn äller bränth win giffwandes drikka, oc
then som är wthmakkadher snarlika faar hwl j gen
Göra dyärffwa j stridh
Tak liffsens wathn, oc läg yrtherna peoniam, angelicam, oc saffran, oc
quintam essentiam aff gwl oc perlor j thz, oc then som drikker ther aff
bliffwer dyärffwer oc trösther, oc försma dödhen oc allan wadha, Oc thy
skwlle konwngen haffwa bryggio kar fwl aff bränth win, oc the
förscriffno tingen ther j gwthen giffwandis hwaryom stridzmannenom en
godhan dryk ther aff,ff tha stridhen
# 438 skwlle standa, oc the mykith tröstelikaren tha striddo, oc fingo
segher, oc thz är sannelika pröffwath wara visth,
Wtdriffwa diäffla oc tröldom
Tak liffsens wathn, oc j thz läth quintam essentiam aff gwl oc perlor,
oc yrthena perforata, äller fröth aff henne, oc giff honom drikka som
är befä[n]gdher, Jtem tak gallan aff enom fisk som hether saringina oc
läth j ena bysso som giord är aff ene trä, oc tha tw gaar j sängh, läg
pa glödherna aff them gallanom, oc then röken fördriffwer allan tröldom
oc dyäffwlskap aff the hwseno, Jtem gallen aff enom swartom hwnd lwktar
swa mykith illa ath han fördriffwer diäfwllen borth aff hwseno, oc hwar
han stänkes vm hwsith kan jngen troldom haffwa makth, oc täslikes vm
hwndsens blod stänkes pa wäggiana, swa som är scriffwith wm fiska
leffrenas rök thobie 8
Fördriffwa lys
Tak brenth win, oc ther j blanda qwekselff oc frö aff yrtenne
stafisagira, och hwar thz stryks fly the borth äller dö, Jtem tak
qwekselff oc rör samman mz the hwitho aff äggeno starkelika, oc swa thz
rörer samman mz öffwerskärara wl ath hon drikker alth j segh, oc sidhan
söma then flokken äller öffwerskärara wllena j eth linneth klädy oc
bindher wm kring tik som eth bälte, tha fly alle lyssenea oc döö, oc är
stafisagria ther j blandath, thes krafftogaren är thz, Män Actuum 12
c[ap.] scriffwas ath herodes war bithin j häl
# 439 aff lys, oc theslikes en romsker kesare, oc konwngen j danmark [Snyö]
Jtem smöryes kroppen mz brenth vathn blandath mz stötto frö aff stafisagria,
Fördriffwa ether
Tak liffsens wathn, oc ther j läth quintam essentiam aff gwl, lperlor,
saffran, träakarse, pyon, angelice, ruto, fenekal, rafano äller androm
dyrom stenom,, oc thz drik wm tw rädz före ether för[r]giffwin, oc
strax löper thäs liffsens wathn dygd til hiärtath oc thz bewarar, oc
driffwer wth ethreth aff likammenom,
Fördriffwa quartanam
Tak goth bränth win ena libram, och ter j läg märghen aff Ebuli, alias
Eleborj albi, oc aff the giff honum drikka qwäl oc morghon, twa
nothskala fwlla, oc qwartana gangher borth, Äller tak the yrther som
förscriffne ärw c[ap. 31] som rensa melancoliam läggiandes them j thz
brenda winith mattelika oc drikkes offta oc thz förtärer melancoliam,
Jtem sappen aff yrthenne Morsus galline lätes j näswbwrorna aff them
siwka, tha qwartana börya komma, oc thz hiälper, Jtem liffsens wathn
drwkkith fördriffwer strax the sywkona, oc smöryes pa brystith aff the,
Jtem tak sappen aff träno sauina. oc läth tre warma droppa j mwnnen aff
them sywka, oc köldhen aff quartane soth gangher strax borth,
Rensa jnwertis onda väskor
Tak twa dracmas jerapigia, oc vj drachmas euforbii, oc gör sma pillulas som cicer, oc aff
# 440 them tak iij, oc litith aff bränth win malandes the tre pillulas
mz fingrenom j the brändo wineno, oc thz tak tha try slar wm nattenä,
oc swa faar tw godha purgationem, oc the pillule skwla försth standa j
the brendo vineno j tre thima, män takas faa oc sma pillule lmz
liffsens wathn, tha göra the starkaren gärning än mange oc store
pillule göra kwnna wthan thz, äller wthan bränth win, Oc thy ärw
pillule oc alle läkedommar warlika takandes ath the ey göra mera
skadha, än gawn, thy ey kan giffwas en wis matta oc reghla som är
bekommeliken allom människiom, oc thy giffwes them sywka försth en
pillula mz brenth win, oc freste mykit hon gör j them sywka, oc
sidha[n] twa, oc swa framdelis flere, äffther thz som personan tarffwas
til sin läkedom,
Jamliken skälffwo soth
Jamliken skällffwo soth tilkomber aff the ath blodith j kroppenom är
förfwlth oc kränkth aff ondo väsko hwilken j the är bemängdh, oc thy
tarffwas rensa blodith wm hon skal fördriffwas, oc thy tak liffsens
vathn drikkandes ther aff nokra dagha, oc blodith rensas oc
skälffwosotten som jamliken är fördriffz, oc aldra snarasth wm j the
lathith wardher qwinta essentia aff gwl oc perlor, Jtem tak qwintam
essentiam aff menniskios blod giorda som förscriffwit är c[ap. 2] oc
drikkes hon rensar besynnerlika blodith oc ffördriffwer jamlika
skälffwo, badhe drwkken oc smordh wm senorna oc adhrorna, oc maagha
blandas samman liffsens wathn oc quinta essentia aff blodeno oc
# 441 drikkas, oc wil tw stärkia läkedommen, tha läth ther j quintam
essentiam cassie fistule, äller sappen aff yrtenne Mercuralis mattelika
&c
Skälffwo soth terciana
Terciana skälffwo soth komber hwar tridye dagh, thy colera then wäskan
rwthnath inwertis är saken ther til, oc läkes mz liffsens vathn, äller
mz brenth win lätandes j thz litith reubarbarum, äller aloe, äller
annor tingh aff hwilkom förscriffwit är tilförna som rensa coleram
rubeam c[ap. 33, 34] Jtem aqua endiuie & herbe que vocatur caput
monachi, turbit, sene, & polipodij vtatur paciens badhe morghon oc
afftan oc bliffwer qwitther skälffwona,
Daghliken skälffwa
Daghliken skälffwa, komber aff the at the wäskan flegma är förmykin och
förfwlath j kroppenom, oc thz kan bätras mz liffsens wathn som drwkkith
wardher, oc täslikes brenth win drwkkith förtärer the onda wäskona, oc
läthes ther j litith Euforbium, äller hylle blomsther, äller annor
tingh som förscriffwen ärw c[ap. 33, 34] oc rensa flegma, oc aff the
drikkes afftan oc morghon &c
Jtem blanda mercurialem mz liffsens vathn oc bliffwer ther aff starkaren,
Febris acuta
Tak liffsens vathn, oc quintam essentiam aff gwl oc perlor, oc quintam
essentiam aff menniskios blod, blandandes ther til mz syätte delena aff
# 442 quintam essentiam rosen wathn oc fiol, oc boraginis, oc
lactucarum, thy the skälffwan komber aff cora som är brändh, oc swarto
blodh, oc thy är giffwandes quinta essentia aff blod giordh mz syätte
delenom aff liffsens wathn Jtem febri som komber aff blodeno skal först
latas blodh, oc sidhan giffwes liffsens wathn mz quintam essentiam aff
krabbom äller kräffwittom som ärw j bäkkiom, ath then hithen förswindar
borth,
Jtem febrj som komber aff colera giffwes liffsens wathn mz camfora, oc
quinta essentia aff kräffwittom drikka, oc strykes pa limmana, Jtem
febrj som komber aff flegmate, giffwes liffsens wathn mz them tingom
som rensa flegma som förscriffwen ärw c[ap. 30] oc mz allom blandas
gerna quinta essentia aff blodh
Gälnyngom oc affwithom
Somme mista with oc skäl j starkom sywkdom ey witandes hwath the tala,
Oc ther til tak en godhan hop aff populeon, oc godha ätikkio, rutam en
hop, Stöth thz oc lglanda samman, oc wm tw haffwer quintam essentiam
aff blod blanda ther j oc binth wm hoffwodith aff them sywka, oc ther
aff stoppa j hans näsbwrwr oc han komber til sin skäl j gen,
Febris emitreticus
Är oc en skälffwo soth tilkommandis människiom aff twärwm eghelighetom,
som är aff flegmate förfwlado som är kalt oc waath, oc aff colera
förfwlado som är heth oc tör, oc the
# 443 twänne skälffwo sotterna ärw til lika j enom krop hwar twärth
moth andro, oc ärw wandsamme läkia, Thy wm them sywka giffz moth febrem
som är heth oc tör nokoth til läkedom som är kalth och waath, tha
stärkes ther aff then febris som är kaldher oc wather, oc swaa ather
ther twärth j moth, Thy tak liffsens wathn, oc quintam essentiam aff
menniskios blod, oc quintam essentiam aff gwl oc perlor, oc quintam
essentiam aff them tingom som rensa oc ärw bescriffwen c[ap. 28-30] til
förna giffwandes drikka oc han bliffwer frälsther aff the skälffwonne,
oc är witandes ath skälffwo sothen bliffwer swa mangfallogh j
menniskios likamma som fira handa eghelighether kwnna samman blandas j
complexione, som ärw fflegma oc colera rubea, fflegma oc bränd colera,
flegma oc blodith, &c och hwath som hälsth febris thz är probera
thetta
Tak dragridij swdith dracmam ena, oc stöth som pwlwer, oc blanda mz sex
lod zwker, oc giff them sywka thaa skälffwan wil komma swa storth som
en walnoth, oc skälffwan släpper honum
Febris oc pestilentia
Moth febrem aff pestilentia oc annan hita tak liffsens wathn, oc
halffdelen aff quintam essentiam giorda aff menniskios blod oc rothena
aff bwglosse, oc acetosam, litith aloe, oc euforbij, jerapigre, lilio
röther, quintam essentiam aff gwl oc perlor, capilli veneris, oc ysopj,
the alle ärw bästä tingh moth dödha bölder, oc pestilencia, oc mz
th[e]m takes quinta essentia som lossar, oc takes
# 444 ther aff daghlika, oc hwar dagh wm morgonen drikke brenth win,
tha befängis han ey aff onth wädher, oc take pillulas warlika mz bränth
win wektha, oc hwsith rökes mz mirram, rwto, oc eneträ brändh,
Moth kramp
Krampo dragh komber aff senornas wankilsom, oc honom läker liffsens
wathn drwkkith oc pa strwkith, äller och brenth win, Jtem Tak flamulam
loc blanda mz liffsens wathn lätandis standa tre thima, oc sidhan gnidh
ther mz lidhamothen, oc ryghtafflona wäl, oc sidan bredh pa honom wäl,
oc honom tha strax tilkomber skälffwo soth, oc krampo sotten gangher
borth, oc sidhan driff borth skälffwo sottena som förscriffwith är
Thässa boken screff jak P. M. warandis j enom stad j waland som hether Castrum arom äffther gwdz byrdh 1522.
|

|